î÷åÃü
õîðîøî, I owe you a bottle of
Scotch Whiskey.
OK, and I owe you a bottle of vodka Do you remember as they changed
their watches in ‘Red Hot’?
Yes, I have heard "na zdorovie" in the movies (Local Hero),
but in my post I simply translated "to your health" in a translator. My Russian is 25 years old and has not aged as
well as a good whiskey.
Well, a bit more accurate would be ‘za tvoje/vashe zdorovje’ but your
Russian is still quite OK
I appreciate your
insight Alexander. What is your patromymic?
No, I am
Alexey - as it was a real name of Gorky, not as Pushkin’s
I am Alexey Lvovich, how is your one?
Bookmarks